Poetului sucevean Ion Cozmei, comemorat la liceul din Cupca
Peste tot în aceste zile, ba mai calde, ba mai reci ale acestui Mărțișor, ce-i drept cam trist acum, este comemorată ziua de naștere a poetului național al Ucrainei, Taras Șevcenko. Alături de marele Cobzar ucrainean, marcăm post-mortem și ziua de naștere a poetului sucevean Ion Cozmei. Voi menționa că în acest an, marcăm 210 ani de la nașterea poetului național al Ucrainei, Taras Șevcenko, și 73 de ani ai regretatului poet, traducător, epigramist, publicist Ion Cozmei din Suceava.
Aproape în toate clasele se vorbește atât la lecțiile de literatură, dar și la alte obiecte despre viața și opera nemuritoare a Cobzarului ucrainean, dar și despre importanța traducerii operelor sale în alte limbi, noi, acordând importanță limbii române.
O expoziție de ziare și fotografii am amenajat în sala de festivități a liceului, dar și pe coridorul lui, una dedicată Cobzarului ucrainean, alta traducătorului său în limba română Ion Cozmei. De asemenea, în muzeul istoric al satului Cupca, aflat de asemenea în incinta liceului, se află o expoziție permanentă dedicată poetului național al Ucrainei, dar și o mapă cu materiale: ziare, reviste, fotografii dedicate traducătorului, poetului și publicistului Ion Cozmei din Suceava.
În biblioteca mea personală se află mai multe volume atât ale Cobzarului, dar și ale poetului sucevean Ion Cozmei, pe care mi le-a dăruit cu autograf chiar dumnealui, deoarece am avut fericirea să ne cunoaștem personal. La rândul meu, i-am dăruit și eu câteva cărți de ale mele proprii. L-am ajutat și cu literatură din opera Cobzarului, mai ales cu traduceri făcute de alți traducători.
Pe parcursul întregii luni martie, dar și în lunile următoare, membrii cercurilor „Lămâița” și „Tinerii muzeografi”, de la liceul din Cupca, conduse de subsemnata, vom organiza, sperăm că în mod obișnuit, dar dacă va fi nevoie și online, o serie de măsuri dedicate lui T. Gh. Șevcenko, dar și lui Ion Cozmei, mai ales în incinta muzeului. În special vom pregăti un montaj poetic dedicat traducerilor șevcenkiene în diferite limbi, mai ales a celor traduse de regretatul poet sucevean Ion Cozmei în limba română.
Cu ani în urmă, domnia sa a fost oaspetele acestei școli având o întâlnire cu elevii și profesorii de aici. Atunci, primele culegeri de traduceri au fost donate de către autor școlii noastre. Pe parcursul anilor, am mai primit cărți de la dl. Ion Cozmei, unele dintre ele se păstrează în muzeul nostru, altele în biblioteca mea personală. Tot atunci, Ion Cozmei a fost oaspetele școlii medii din Pătrăuții de Jos, a mai vizitat biblioteca locală, muzeul etnografic, biserica locală, capelițele, alte edificii. Am mai fost în vizită la regretatul frate al poetului martir Ilie Motrescu din Crasna, profesorul Nicolae Motrescu, la regretatul folclorist și poet popular Dragoș Tochiță din Pătrăuții de Sus.
Personal, am alcătuit un album cu toate publicațiile mele personale dedicate măsurilor organizate în școală dedicate lui T. Șevcenko, accentul fiind pus anume pe traducerile poetului Ion Cozmei, cel care a tradus în întregime opera marelui clasic ucrainean. Voi menționa că și doctoratul regretatului eminescolog și șevcenkolog de la Suceava a fost cu tema traducerilor din opera Cobzarului. Expoziții de ziare și cărți dedicate Poetului național al Ucrainei Taras Șevcenko și traducătorului sucevean Ion Cozmei au fost organizate și în alte licee și biblioteci din regiune. Asemenea măsuri educă la tânăra generație dragostea de literatură, creație, opera Poetului național al poporului ucrainean, dar și a vestitului eminescolog, poet, traducător de la Suceava Ion Cozmei.
Eleonora Schipor
Urmăriți-ne pe Telegram